本文屬《「欸?職場文化原來是這樣?」》系列

雖說受新型冠狀病毒影響,活動案件量劇減,但三不五時還是會有個翻譯案件需要我們翻譯團隊製作。(雖說是團隊,其實也只有兩人- 曾經駐英3年過得中澤桑+我)

「中澤桑,這篇記事內容我翻譯完成了,請你幫忙確認一下」我跟中澤桑說道。
「好,我來看看,等等回覆給你。」中澤桑回我。

幾分鐘後,我在我桌上看到一份影印出來,然後改好的一份文件。
文件上很多紅筆畫的圈圈,然後最後頁底有個畫著很大很大的紅色花朵(花朵!!??什麼情況!!!)※因原稿涉及工作內容,在此不便公開,請按照字面想像一下。

「什麼?錯這麼多嗎?這麼悽慘哦????」我狐疑地想著。

從小到大,不管是作業或考試,最怕的就是看到一堆紅圈圈!!
因為不就代表著哪裡出錯???

而花朵,根本連在美術課都很少畫啊!!!
印象中現在連幼稚園都是用蓋小印章的!!!???

「不會啊! 蘿拉桑,我覺得你寫的不錯啊!!!!!!」中澤桑說道。
突然間,我想起來了2012年剛來讀日本語學校的記憶。
對吼,老師也在我的考卷與作業上畫了很多紅圈圈語很大的花朵!!!!

big circle.jpg
▲好多紅圈圈!!!!!

flower.jpg

▲日本語學校的作業上,老師畫上很大的紅花!!!!!

中澤桑似乎看出了我的困惑。緩緩地說道...
「在日本,在書類上畫上紅圈圈呢,r是代表著已經確認過,沒有問題的意思,並不是指有錯誤哦!」

說的也是,我想到自己去區役所辦理任何文件時,那裡的工作人員也是畫很多紅圈圈。
對,而且一定是「紅色」的「圈圈」。

「而最後畫上的花朵呢,則是要獎勵你,對於你今天寫的內容或表現,都做得十分的好。日本的學校都是這樣做的哦!」中澤桑繼續說道。
「啊啊,這樣子的啊,原來如此」還在以為自己寫錯一堆而仍驚魂未定我說道。

雖然在日本工作與生活的時間已好幾年,但每天仍與當初剛抵達日本時一樣,有許多有趣的文化差異等待著我去體驗與發掘。下次來日本旅遊的時候,玩樂的同時,大家也不妨試著觀察一下,旅程當中什麼時候也得到這些紅圈圈與花朵。

【後記】前幾天在看一個日本電視節目,答對了才可進入下一關的闖關遊戲。有趣的是,若是來賓的答案為正確的話,螢幕上就出現個大大的紅圈;但若是答錯的話,就是一個很大的紅色勾勾。剛開始看的時候還以為紅色勾勾代表的是正確,但後來發現勾勾是指錯誤的意思!

arrow
arrow
    全站熱搜

    wanyic1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()